<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
>

<channel>
	<title>o xein’, angellein... &#187; 語学</title>
	<atom:link href="http://gamma-ut.net/blog/archives/category/%e8%aa%9e%e5%ad%a6/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gamma-ut.net/blog</link>
	<description>思想・文化・IT・ビジネス系の書評、ウェブについての考え事、好きなクラシックや古楽などについて書いているブログです。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 May 2010 03:24:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://gamma-ut.net/blog/archives/category/%e8%aa%9e%e5%ad%a6/feed" />
		<item>
		<title>iKnow!やついったー部で活動中</title>
		<link>http://gamma-ut.net/blog/archives/773</link>
		<comments>http://gamma-ut.net/blog/archives/773#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 11:32:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gamma_ut</dc:creator>
				<category><![CDATA[web]]></category>
		<category><![CDATA[語学]]></category>
		<category><![CDATA[iKnow!]]></category>
		<category><![CDATA[Last.fm]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gamma-ut.net/blog/archives/773</guid>
		<description><![CDATA[英語をタダでオンライン学習できるiKnow!が面白そうなので始めてみました。英語を語学としてやるのは久々なのでわりと基礎的なところからやってます（今日もアルバイトで英語を教えてきたのですけど）。例文と一緒にどんどん単語や [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>英語をタダでオンライン学習できる<a href="http://www.iknow.co.jp/">iKnow!</a>が面白そうなので始めてみました。英語を語学としてやるのは久々なので<a href="http://www.iknow.co.jp/user/gamma_ut">わりと基礎的なところからやってます</a>（今日もアルバイトで英語を教えてきたのですけど）。例文と一緒にどんどん単語やフレーズを覚えていこうというものですが、例文も写真と音声つきで記憶を助けるものになっています。そして学習記録をオンラインで覚えていてくれるので、人間が忘れる頃にまた出題してきて記憶の定着を図るシステムがウリとのこと。既に知っているものはどんどん飛ばしていけるのもいいですね。マウスで操作するとちょっと手間がかかりますが、キーボードで操作すると快適です。私はまだ試してませんがディクテーションもできる模様。ただし、一つの単語が一つの意味しか与えられていないことが多く改善が望まれます。あと現段階では文法や英会話、長文理解の練習をするものでもありません。語彙のレベル的にはほんとの初歩から旅行、ビジネス、MBAや大学院などへの留学を狙うレベルまで対応しているようです。ここの読者にはもうそんな段階をとっくに通り過ぎた方もいらっしゃるでしょうが(笑)、一日2,30分と手軽ですしケータイでもできるようなので試してみたい方はどうぞ。</p>
<p>　あと日本のTwitterユーザーの交流場所である<a href="http://twitter.g.hatena.ne.jp/">ついったー部</a>で部活に入ってみました。Twitter、とにかく気楽につぶやいたり返事したりスルーしたりできるので、マイペースでコミュニケーションしたい方にはおすすめかも。部活といってもmixiで言うところのコミュニティなのでなにか毎日活動するわけではありませんが、<a href="http://twitter.g.hatena.ne.jp/keyword/iKnow%e9%83%a8">iKnow部</a>や<a href="http://twitter.g.hatena.ne.jp/keyword/%e7%a9%8d%e3%82%93%e8%aa%ad%e9%83%a8">積ん読部</a>、<a href="http://twitter.g.hatena.ne.jp/keyword/Last%2efm%e9%83%a8">Last.fm部</a>に加入してみました。積ん読、減らさないと……。</p>

	<h4 class="st-related-posts-headline">こちらの関連エントリーもおすすめ</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://gamma-ut.net/blog/lifestream" title="lifestream (2009 年 5 月 10 日)">lifestream</a></li>
	<li><a href="http://gamma-ut.net/blog/archives/809" title="ブログリニューアル (2008 年 8 月 3 日)">ブログリニューアル</a></li>
	<li><a href="http://gamma-ut.net/blog/archives/846" title="ここを読んでくれている、音楽好きな人たちへ (2008 年 10 月 25 日)">ここを読んでくれている、音楽好きな人たちへ</a></li>
	<li><a href="http://gamma-ut.net/blog/archives/712" title="Twitter始めました 他 (2007 年 7 月 21 日)">Twitter始めました 他</a></li>
	<li><a href="http://gamma-ut.net/blog/archives/679" title="Last.fm (2007 年 5 月 20 日)">Last.fm</a></li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gamma-ut.net/blog/archives/773/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://gamma-ut.net/blog/archives/773" />
	</item>
		<item>
		<title>風という字</title>
		<link>http://gamma-ut.net/blog/archives/772</link>
		<comments>http://gamma-ut.net/blog/archives/772#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Dec 2007 09:15:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gamma_ut</dc:creator>
				<category><![CDATA[言葉]]></category>
		<category><![CDATA[語学]]></category>
		<category><![CDATA[漢字]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gamma-ut.net/blog/archives/772</guid>
		<description><![CDATA[Twitterを眺めてたら「風という字のかたちが怖い」という話があって、いわく「逆さにしたコップの中の虫が、ズリズリ歩いてる感じ」(cielbleuさん)なんだそうな。そう言われるとなんで風の字のなかに虫の字が入っている [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Twitterを眺めてたら「風という字のかたちが怖い」という話があって、いわく「<a href="http://twitter.com/cielbleu/statuses/531352542">逆さにしたコップの中の虫が、ズリズリ歩いてる感じ</a>」(cielbleuさん)なんだそうな。そう言われるとなんで風の字のなかに虫の字が入っているのか、誰にも頼まれていないのに気になる。世界の果てで虫が息を吐き出しているのだろうか。いやそれとも虫が風を作るバタフライ効果か。気になるのでとりあえず手もとの辞書を引いてみる。</p>
<p>　辞書は最新のものではないことをまず断っておいて、三省堂の『漢辞海』(第一版)に載っている『説文解字』を訳したものを更にまとめると「風には方角に応じて八種類ある。風が吹くと虫が生まれ、だから虫は八日で変態する。「虫」から成り、「凡」が音」と。八種類というのは北の風、北東の風、東の風……という具合（正確にはそれぞれに名前がついている）。同じく訳が載っている『釈名』の記述をまとめると「「風」はある地域では口を横にして唇を合わせて発音する。「風」は「氾」である。その気が広くみなぎって物を動かすからである。また別の地域では「風」を口をすぼめ、唇を開いて気を推し出して発音する。「風」は「放」である。気が放散するからである」とのこと。『説文解字』が意味+音の形成文字的成立を説明しているのに対して『釈名』は発音の説明なので、とりあえず後者は今は触れないでおく。と、『説文解字』では「風が虫を生み育むのだから、風の字の中には虫がいるのだ」という説明になる。風媒というわけではなかろうが、風の字の中に生命論と宇宙論が現れる。日本語だと「蚊がわく」の「わく」が自然発生を示すが、海の向こうでは虫が生まれる原因は八つの風にあるとな。</p>
<p>　うむうむ。そこでもう一つ学研『漢字源』（改訂新版）を引いてみる。こちらは甲骨文字・篆文の字体に注目して、「風」の字と「鳳」の字が甲骨文字の段階ではほとんど同じものであったことを書いている。「中国では鳳をかぜの使い（風師）と考えた」とな。そこから篆文に時代が下ると「虫（動物の代表）＋音符凡」であり、「凡」の字は音をあらわすと同時に帆の象形、「帆のようにゆれ動いて、動物に刺激を与えるかぜをあらわす」という説明になる。こちらの説明では虫が「動物の代表」に出世している一方で「風が生み育てる」とまでは踏み込んでいないようだ。</p>
<p>　最後に電子辞書に入っている大修館書店『新漢語林』を引いてみる。形成文字で「虫＋凡」というのは変わらないが、「篆文の虫は、風雲に乗るたつの意味。この虫を付して、かぜの意味を表す」とある。風によって生み育てられていた「虫」はなんと伝説の生き物、大空を舞う龍になっている。風雲急を告げる展開とはこのことか。しかしながら手もとにあるものはこの中辞典3冊。白川静説も見てみたいが手もとに無い。いわんや諸橋大漢和をや。(笑) 字源は古代中国の世界観とセットなのでそっちからも見ないとだめなのだろうな、と思う。漢和辞典と字源説については「<a href="http://d.hatena.ne.jp/akehyon/20071203">漢和辞典を買った &#8211; akehyon-diary</a>」もどうぞ。</p>
<p>　追記:思い出したので<a href="http://gamma-ut.net/blog/archives/774">プチ補足</a>を書きました。</p>

	<h4 class="st-related-posts-headline">こちらの関連エントリーもおすすめ</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li>関連するエントリーはありません。</li>
	</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gamma-ut.net/blog/archives/772/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://gamma-ut.net/blog/archives/772" />
	</item>
		<item>
		<title>英語</title>
		<link>http://gamma-ut.net/blog/archives/489</link>
		<comments>http://gamma-ut.net/blog/archives/489#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2006 17:29:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gamma_ut</dc:creator>
				<category><![CDATA[語学]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gamma-ut.net/blog/archives/489</guid>
		<description><![CDATA[
Lesson 67 &#8211; Lesson 76.


	こちらの関連エントリーもおすすめ
	
	関連するエントリーはありません。
	

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="section">
<p>Lesson 67 &#8211; Lesson 76.</p>
</p></div>

	<h4 class="st-related-posts-headline">こちらの関連エントリーもおすすめ</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li>関連するエントリーはありません。</li>
	</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gamma-ut.net/blog/archives/489/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://gamma-ut.net/blog/archives/489" />
	</item>
		<item>
		<title>英語</title>
		<link>http://gamma-ut.net/blog/archives/485</link>
		<comments>http://gamma-ut.net/blog/archives/485#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2006 16:27:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gamma_ut</dc:creator>
				<category><![CDATA[語学]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gamma-ut.net/blog/archives/485</guid>
		<description><![CDATA[
Lesson 50 &#8211; Lesson 66. 命令法、to, forの使い方、疑問詞を含んだ文。


	こちらの関連エントリーもおすすめ
	
	関連するエントリーはありません。
	

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="section">
<p>Lesson 50 &#8211; Lesson 66. 命令法、to, forの使い方、疑問詞を含んだ文。</p>
</p></div>

	<h4 class="st-related-posts-headline">こちらの関連エントリーもおすすめ</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li>関連するエントリーはありません。</li>
	</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gamma-ut.net/blog/archives/485/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://gamma-ut.net/blog/archives/485" />
	</item>
		<item>
		<title>ドイツ語</title>
		<link>http://gamma-ut.net/blog/archives/484</link>
		<comments>http://gamma-ut.net/blog/archives/484#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2006 16:27:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gamma_ut</dc:creator>
				<category><![CDATA[語学]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gamma-ut.net/blog/archives/484</guid>
		<description><![CDATA[
第24課。時間の言い方。24時間式の言い方もあるけど、日常的にはum halb vier（4時まで30分に）で「3時30分に」となる。um f&#252;nf nach halb zehn（10時まで30分の5分後に） [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="section">
<p>第24課。時間の言い方。24時間式の言い方もあるけど、日常的にはum halb vier（4時まで30分に）で「3時30分に」となる。um f&#252;nf nach halb zehn（10時まで30分の5分後に）で「9時35分に」。一見面倒な言い方。</p>
</p></div>

	<h4 class="st-related-posts-headline">こちらの関連エントリーもおすすめ</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li>関連するエントリーはありません。</li>
	</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gamma-ut.net/blog/archives/484/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://gamma-ut.net/blog/archives/484" />
	</item>
	</channel>
</rss>
